E-mail: info@nrpsy.ru | WhatsApp +7 (960) 192-0102 | Russia  

Манипуляция: методы влияния

36 китайских стратагем:
разбор тактических уловок и ходов (часть 2)

Red cliff

Продолжение... Начало "36 китайских стратагем: разбор тактических уловок и ходов" (часть 1)

СТРАТАГЕМА № 10. Скрывать за улыбкой кинжал

"Кто громче хвалит, тот острее точит нож..."
При взаимодействии с равным или более сильным соперником, для достижения максимального эффекта внезапности его бдительность усыпляется дружелюбными действиями, подарками, лестью, уступчивостью, притворной слабостью. После этого используется самый уязвимый момент для нанесения внезапного удара.
Стратагема из разряда "прикидывайся слабым, будучи опасным..." - расслабь неприятеля, заставь его встать спиной или даже нагнуться ("оброни перед ним золотую монетку"), а далее ударь так, что бы он уже не мог встать...

Современное китайское чтение: сяо / ли / цан / дао

Перевод каждого иероглифа: улыбка / в / скрывать / кинжал

Связный перевод: Скрывать за улыбкой кинжал.

Современное китайское чтение: коу / ми / фу / цзянь

Перевод каждого иероглифа: рот / мед / живот / меч

Связный перевод: Во рту — мед, a за пазухой — меч. Ублажать словами, в сердце же вынашивать зло.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 10

СТРАТАГЕМА № 11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового

Смысл: при неизбежности потерь следует отдать малое для того, чтобы сохранить большое (слива засыхает от жучков-короедов, которые, увлёкшись ею, оставляют нетронутым персиковое дерево).
К примеру, в невыгодном, проигрышном положении разделить собственные небольшие силы и направить более слабую их часть против более сильной половины мощного противника, и наоборот, выставить более способную часть собственных сил против менее подготовленной части сил противника. Таким образом, потеряв малое нередко со временем можно выиграть большое, постепенно истощая противника через его слабые места.

Современное китайское чтение: ли / дай / тао / цзян

Перевод каждого иероглифа: сливовое дерево / вместо / персиковое дерево / засохнуть

Связный перевод: Сливовое дерево засыхает вместо персикового.

Перевод с учетом связываемого со стратагемой стихотворения: Сливовое дерево жертвует собой ради растущего рядом с ним персикового дерева, отдав за него свои корни на съедение насекомым.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 11

СТРАТАГЕМА № 12. Увести овцу легкой рукой

Кайрос (греч.) — божество благоприятного момента (фартуны, удачи).
Постоянная готовность использовать любые возможности для того, чтобы уязвить противника или получить преимущество.
Не следует упускать ни одного удобного случая усилить себя и/или ослабить соперника. Любой недостаток, просчёт или слабость противника должны использоваться против него и во благо себя. Ни одна благоприятная случайность или стечение обстоятельств не должны проходить впустую.

"Чтобы победить врага, не обязательно становится сильней – сделай врага слабей…"


Современное китайское чтение: шунь / шоу / цянъ / ян

Перевод каждого иероглифа: легкий / рука / увести / овца

Связный перевод: Увести овцу легкой рукой.

Перевод, дополненный по смыслу: Находчиво используя обстоятельства, суметь увести с собой случайно попавшуюся овцу.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 12

СТРАТАГЕМА №13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

Стратагема из разряда "провокационное воздействие"
Смысл: провоцируйте противника какими-то атакующими действиями, раскрывая его местоположение, планы, спектр возможностей, стратегию, мотивацию на какие-либо действия или, наоборот, бездействие.
Причем, ни к месту или неверно проведённая провокация может вызвать настороженность и закрыть противника, или более того, сподвигнуть его на встречную игру - показав, к примеру, для начала, ложную реакцию (см. Антиманипулятор: "кто кого играет...")

Современное китайское чтение: да / цао / цзин / шэ

Перевод каждого иероглифа: бить / трава / спугнуть / змея

Связный перевод: Бить по траве, чтобы вспугнуть змею.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 13

СТРАТАГЕМА № 14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу

Воскресите нечто из прошлого, придав ему новое значение, либо верните к жизни старые идеи, обычаи, традиции, задавая им новый смысл, под новые цели и задачи.

Современное китайское чтение: цзе / ши / хуань / хунь

Перевод каждого иероглифа: позаимствовать / труп / вернуть / душа

Связный перевод: Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 14

СТРАТАГЕМА № 15. Сманить тигра с горы на равнину

Не атакуйте впрямую противника, у которого преимущество в позиции. Вместо этого выманите его с выигрышной позиции, уравнивая шансы и отделите от источника силы. Как? - используя, к примеру, те же самые провокации...

Современное китайское чтение: дяо / ху / ли / шанъ

Перевод каждого иероглифа: побудить / тигр / покинуть / гора

Связный перевод: Побудить тигра покинуть гору. Сманить тигра с его горы на равнину. Отрезать противника от его базы.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 15

СТРАТАГЕМА № 16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти

Позволить противнику бежать не означает отпустить его. Следя за ним можно "выйти на более крупную рыбу" (основные силы).
Либо можно интерпретировать данную стратагему в рамках приемов "дать-взять": дай (пообещай) пленнику то, что ему надо (свободу и не обязательно ему, а тому, кто для него значим и дорог), и он даст в ответ большее...

Современное китайское чтение: юй / цинь / гу / цзун

Перевод каждого иероглифа: хотеть / схватить / прежде, сначала / отпустить

Связный перевод: То, что ловишь, сначала отпусти. Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 16

СТРАТАГЕМА № 17. Бросить кирпич, чтобы получить яшму

Вариант "провокация-подстава": спровоцировать гнев, ярость нужного человека (бросить в него кирпич), и дальнейшую его агрессивную реакцию (к примеру, нанесение телесных побоев), и потом получить с него компенсацию за такой несдержанный поступок (а то, либо тюрьма, либо какие другие проблемы).

Вариант уловок "Дать-Взять": дать что-либо, не имеющее особой, для тебя, ценности (к примеру, оказать какую-либо услугу), а взамен, в дальнейшем, получить что-то значимое, ценное, важное (ответную услугу).
крестный отец - услуга "Однажды, причем может случиться, что этот день не наступит никогда, я приду к тебе и попрошу оказать мне ответную услугу. До того дня считай это подарком..." (Марио Пьезо "Крестный отец")

Законы человеческой жизни: Хочешь, чтобы тебе помогли в трудный момент? – помогай сам в трудный момент…


Современное китайское чтение: пао / чжуанъ / инь / юй

Перевод каждого иероглифа: бросить / кирпич / получить / яшма

Связный перевод: Бросить кирпич, чтобы получить взамен яшму; отдать что- либо, не имеющее ценности, чтобы за это выманить что-либо ценное; с помощью незначительного дара или благосклонности добиться значительного выигрыша; отдать противной стороне что-либо ненужное ради того, чтобы позже получить что-либо значительно более существенное.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 17

СТРАТАГЕМА № 18. Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря

Главарь - главная фигура разбойников и бандитов. Пока главарь на свободе - банда действует. Нет главаря - нет банды.
«Цинь цзэй цинь ван» - "Начинай с главного"...

Современное китайское чтение: цинъ / цзэй / цинъ / ван

Перевод каждого иероглифа: поймать / разбойники / поймать / главарь

Связный перевод: Если хочешь поймать разбойничью шайку, поймай сначала главаря.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 18

СТРАТАГЕМА № 19. Вытаскивать хворост из-под котла

Не противодействуй открыто силе врага - разрушай его постепенно, ослабляя его опору...
Как?- см. к примеру, стратагемы 31, 33...

Современное китайское чтение: фу / ди / чоу / синь

Перевод каждого иероглифа: Котел горшок / Под / Вытащить / Хворост

Связный перевод: Вынуть хворост из-под котла — вытащить топливо из очага, чтобы прекратить кипение воды.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 19

СТРАТАГЕМА № 20. Мутить воду, чтобы поймать рыбу

Создавайте замешательство, панику, хаос в стане врага - все для того, чтобы незаметно продвигаться к поставленной цели...
Или пользуйтесь тем хаосом, который существует в рядах неприятеля.
Sun Tzu В отличие от стратагемы № 5 воздействию подвергается не сам объект, а его ближайшее окружение; не структура как таковая, а механизм её действия (неразбериха, безвластие, бесконтрольность, замутнение перспективы и сеяние всякого рода раздора, сомнений, неясности, двусмысленности).
Сунь-цзы: «Покоряй, сея разлад; если же у противника все в порядке- будь начеку».

Современное китайское чтение: хунь / шуй / мо / юй

Перевод каждого иероглифа: Мутить баламутить / вода / ловить / рыба

Связный перевод: 1. Мутить воду, чтобы поймать рыбу. 2. Ловить рыбу в мутной воде.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 20

СТРАТАГЕМА № 21. Цикада сбрасывает золотой кокон (оболочку, чешую)

Сбросьте заметное, поменяйте личину, слейтесь с толпой и вас будет очень не легко узнать...

Современное китайское чтение: цзинь / чань / то / цяо

Перевод каждого иероглифа: золотая / цикада / сбрасывать / кокон

Связный перевод: Отливающая позолотой цикада сбрасывает отливающую позолотой чешую / оболочку. Цикада старается незаметно сбежать, оставляя кокон, чтобы тем самым отвлечь внимание преследователей.

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 21

СТРАТАГЕМА № 22. Запереть ворота, чтобы схватить вора

Окружите противника, загоните его в ловушку: отрежьте все пути к отступлению, особенно там, где он может получить помощь извне.

Современное китайское чтение: Гуань / мэнь / чжо / цзэй

Перевод каждого иероглифа: запирать / ворота / схватить / вор

Связный перевод: Запереть ворота и поймать вора. Отрезать все отходы, чтобы окружить противника

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 22

СТРАТАГЕМА № 23. Дружить с дальним и воевать с ближним

Избегая ведения войны против противника вдали, стоит с ним объединить усилия и побить ближнего.
Нецелесообразно сразу вести борьбу с несколькими противниками - всегда предпочтительнее разбить врагов по одному. Вести боевые действия против дальнего противника логистически обременительно и непрактично, а заключение с ним тактического союза обычно несложно, так как спорных моментов, непосредственно затрагивающих обоюдные интересы, зачастую меньше, чем с ближайшим (или наиболее актуальным) противником-конкурентом.
23 августа 1939 года был подписан договор о ненападении между Германией и Советским Союзом: обезопасив себя от угрозы вмешательства со стороны СССР в возможной войне против Польши, а также посчитав, что Великобритания и Франция не станут втягиваться в конфликт, Гитлер принял решение о начале операции вторжения в Польшу.

Современное китайское чтение: Юань / цзяо / цзинь / гун

Перевод каждого иероглифа: дальний / дружить / ближний / воевать

Связный перевод: Дружить с дальним и воевать с ближним; временно подружитьсяь /вступить в союз с отдаленным врагом, чтобы вначале напасть на ближнего врага; дружить с дальними странами и воевать с соседними

Подробнее: Харро фон Зенгер "О китайском искусстве жить и выживать" Стратагема № 23


ПРОДОЛЖЕНИЕ... "36 китайских стратагем: разбор тактических приемов и ходов" (часть 3)

ДЛЯ ВСЕХ, КТО ХОЧЕТ

  • научиться гибко обходить "нет" и "нет" превращать в "да"...
  • по полкам разложить многообразие уловок, техник, схем, приемов...
  • взорвать свой мозг креативом и разработать свою комбинацию психологического воздействия...
  • Тренинг "КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ. Искусство управления ситуацией и людьми"

    Добро пожаловать в мир КРЕАТИВНОГО ВЛИЯНИЯ!
    КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ: основные положения
  • Введение: жизнь, ситуации, манипуляция...
  • Манипуляция: какого она "цвета"?
  • ИГРА на струнах человеческой души
  • ПСИХОЛОГИЯ СБЛИЖАЮЩЕГО ПОВЕДЕНИЯ
  • Психология "Дать-Взять"
  • Техники сближающего общения
  • Социально-Психологическая подстройка к партнеру по общению
  • Как заинтересовать человека своим предложением
    ПОДАВЛЯЮЩЕЕ ВЛИЯНИЕ: как и на чем любят играть любители обманывать, пугать, подавлять
  • Подавление АВТОРИТЕТОМ
  • ИНТРИГА, подстава, шантаж
  • МАНИПУЛЯЦИЯ: обманы, уловки, хитрые ходы
  • Возведение в ценность: УЛОВКА Тома Сойера
  • Военные хитрости: 36 КИТАЙСКИХ СТРАТАГЕМ
  • Харро фон Зенгер "СТРАТАГЕМЫ. О китайском искусстве жить и выживать"
  • Сунь-цзы "Трактат о военном искусстве"
  • ПРОВОКАЦИЯ, как метод психологического воздействия...
  • Провокация негативной реакции
  • Провокация по типу "СЛАБО ?"
  • Провокация "полярная реакция"
  • НЕСТАНДАРТНЫЕ МЕТОДЫ воздействия: как сбить человека с толку
  • Резкий переход на личность
  • Как СБИТЬ С ТОЛКУ непонятным
  • КОМБИНАЦИЯ: основы, механизмы, ходы
  • КАК РАЗРАБОТАТЬ КОМБИНАЦИЮ
  • МАСКИ манипулятора: искусство перевоплощения и игры
  • ИСКУССТВО МАНИПУЛЯЦИИ и стратегическая психотерапия Милтона Эриксона
  • АНТИМАНИПУЛЯТОР. Искусство психологической игры
  • "КТО КОГО ИГРАЕТ" или уровни манипулятивной игры
  • Про ЛОЖЬ и про то, как распознать ложь
  • Креативные подходы в борьбе с криминалом от Глеба Жеглова
    курс виртуоза жизни
    Игры 

Виртузов
    Если эффективность - это способность достигать желаемого с минимальными затратами, то сверхэффективность - это способность достигать желаемого с максимальными эффектами. СВЕРХЭФФЕКТИВНОСТЬ – это красивые, оригинальные и супер эффективные решения там, где как будто этих решений и нет…
    Как развивать в себе такую способность? - просто ПОГРУЖАЕМСЯ в атмосферу СВЕРХЭФФЕКТИВНОСТИ...
    Социальный ИНТЕЛЛЕКТ = Жизненный УМ - система- механизм, которая осуществляет нашу жизненную эффективность, а именно - все оценивает, придумывает, продумывает..., а также, хорошо разбирается в людях, в жизни, в ее разнообразных ситуациях.
    Как думает социальный интеллект высокого уровня? И, как развивать в себе такую способность думать? - ответы на семинаре
    "СОЦИАЛЬНЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ: думать, как гроссмейстер..."
    Если обычная манипуляция - это про то, как обманывать, провоцировать, пугать, подставлять..., то КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ - это философия ловкости, гибкости, находчивости... - это театр нашей жизни - это комбинации, финты, красивые, оригинальные схемы и ходы.
    Для всех, кто любит красивое, оригинальное и суперэффективное - тренинг
    "КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ: искусство управления ситуацией и людьми".
    ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИМПРОВИЗАЦИЯ (в контексте ситуационной эффективности) - во многом неосознанная способность человека действовать эффективно, по ситуации, когда сознание не особо утруждает разум, как надо или как не надо - четко сканирует постоянно меняющуюся ситуацию и выдает наиболее правильное решение.
    Хотите проверить, кто круче импровизирует по жизни? - устроим для вас Шоу -
    "ИГРЫ ВИРТУОЗОВ ЖИЗНИ"
    выездной 

тренинг
    MEGAS-CLUB
    2010-2019 © Игорь Герасимов | Все права защищены | Копирование материалов только с указанием активной ссылки на источник