СТРАТАГЕМА № 24. Потребовать прохода, чтобы напасть на Го
Одолжить ресурсы у союзника, чтобы атаковать общего противника. Когда же тот будет повержен, использовать эти
ресурсы против того, кто их одолжил (очень коварная стратегия...).
Современное китайское чтение: Цзя / ту / фа / Го
Перевод каждого иероглифа: Заимствовать / путь / напасть
/ Го
Связный перевод: Потребовать прохода, чтобы напасть на Го
СТРАТАГЕМА № 25. Выкрасть балки и подменить колонны, не передвигая дома
Тайно меняйте внутреннее содержание, не касаясь внешней формы - внесите по-разному хаос и сумятицу во вражеский
стан, как прямыми силовыми действиями, так и различными обманными манёврами, рассеивая или деморализуя армию
противника, устраняя и/или заменяя ее ключевые фигуры.
В маркетинге: создавать иллюзию высокого качества товара
«Вывесить на витрину баранью голову, а продавать собачатину».
В юриспруденции: использование лазеек в
недоработанном законодательстве, формально следуя «букве» закона, но не его духу (формализм).
В торговле:
продажа контрафакта под маркой известного производителя.
Современное китайское чтение: Toy / лян / хуань / чжу
Перевод каждого иероглифа: Выкрасть / балка /
подменить / колонна
Связный перевод: Выкрасть балку и подменить колонны (заменить гнилыми подпорками)
СТРАТАГЕМА № 26. Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)
«Убить курицу, чтобы дать понять обезьяне» - косвенное воздействие на одного через прямое, показательное
воздействие на другого
Нежелательность прямого влияния может быть обусловлено высоким положением адресата,
стремлением избежать прямого столкновения и последующего конфликта
...
Современное китайское чтение: Чжи / сан / ма / хуай
Перевод каждого иероглифа: указывать / шелковица /
грозить / акация
Связный перевод: Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)
СТРАТАГЕМА № 27. Притворяться глупцом, не теряя головы
Стратагема из разряда "прикидывайся слабым, будучи сильным..."
Глупцов не принимают в расчет, поэтому противник
расслабляется и раскрывается... Далее см. стратагему № 10 "Скрывать за улыбкой кинжал" (в данном случае улыбка
будет наивная, "глупца").
Современное китайское чтение: Цзя / чи / бу / дянь
Перевод каждого иероглифа: 1. Поддельный / ненастоящий
/ искусственный / видимость 2. Тупой/глупый / ребяческий / нелепый / безрассудный / дурацкий З. Не 4. Сумасшедший /
безумный / помешанный
Связный перевод: Показная глупость без [действительного] сумасшествия / прикидываться
глупым / тупым / и т. д., не будучи сумасшедшим; изображать сумасшествие, не теряя душевного равновесия;
разыгрывать глупца, не теряя головы / рассудка
СТРАТАГЕМА № 28. Заманить на крышу и убрать лестницу
Загнать соперника в тупик, создать ему проблему и не оставить выбора. Дальше, предложить варианты ее решения, с
условиями, на которые бы он до этого не согласился.
Также данную уловку можно использовать против ленивых, не
желающих что-либо делать, по типу "загнанная в угол собака и через стену перепрыгнет"
Современное китайское чтение: Шан / у / чоу / ти
Перевод каждого иероглифа: Завести / крыша / убрать /
лестница
Связный перевод: Завести на крышу и убрать лестницу; заманить противника на крышу и убрать
лестницу
Стратагема «потёмкинских деревень», «подновлённого фасада», блефа, напускной уверенности...- все из разряда
"прикидывайся сильным, будучи слабым..."
Скрывай свою слабость, недостатки, просчёты или некомпетентность
посредством создания иллюзии уверенности, ума и силы, приукрашивай реальность - и вас, при хорошей игре, начнут
опасаться или относиться с особым вниманием.
Современное китайское чтение: Шу / шан / кай / хуа
Перевод каждого иероглифа: Дерево / на / распускаться-
распускать / цветы
Связный перевод: На дереве появляются цветы; распустить на дереве цветы
СТРАТАГЕМА № 30. Пересадить гостя на место хозяина
Стратагема из разряда "прикидывайся слабым, будучи опасным"...: поведение вежливого,
скромного «гостя» усыпляет бдительность и делает противника (хозяина) важным и самоуверенным. В это время подготавливается
почва для внезапного нападения... Либо по ходу позиция хозяина ослабляется настолько, что он сам готов сдать свои
позиции...
Послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере. Эта стратегия может работать в трех
направлениях:
1) сам правитель может быть так очарован красотой, умом прекрасной женщины, что пренебрежёт своим
долгом и ослабит бдительность (а когда его воинский дух ослабнет, сила войска растает сама);
2) остальные
мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвет
боевой дух;
3) местные женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут сами плести интриги, что только
обострит и усложнит внутреннюю ситуацию...
Современное китайское чтение: Мэй / жэнь / цзи
Перевод каждого иероглифа: Красивый / человек
(мужчина/женщина) / стратагема
Стратагема из разряда "прикидывайся сильным, когда слаб...", или
"представь ложное настоящим, а настоящее ложным"...
"Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с
горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег-генерал Чжугэ Лян идёт на риск:
приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с
благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский
генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь
коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна" («Троецарствие»).
Большую роль здесь играет
создаваемая или уже устоявшаяся репутация, как способного на большее, а также показная уверенность и хладнокровие.
Усилить эффект так же может демонстративное нелогичное..., и в чем-то неожиданное, нестандартное поведение. Главная цель — заставить противника усомниться в
исходе ситуации, собственных силах и вашей слабости. «Там, где кажется пусто, пусть будет полно, а там где
кажется полно, пусть будет пусто» (6 глава, "Искусство войны").
Современное китайское чтение: Кун / чэн / цзи
Перевод каждого иероглифа: Пустой, открытый / город(ские
ворота) / стратагема
Связный перевод: Стратагема пустого города; стратагема открытых городских ворот
"Не можешь победить врага мечом - запускай в юрту змею" (говорят на Востоке).
Задача шпиона состоит
в том, чтобы посеять в стане врага взаимное недоверие и вражду: между друзьями, союзниками, советниками, семьей,
солдатами, командирами или вообще всеми подданными. Пока противник занят улаживанием внутренних разногласий, ему
сложней атаковать и защищаться.
Современное китайское чтение: Фань / цзянь / цзи
Перевод каждого иероглифа: 1. Переворачивать/обращать
секретный агент/шпион стратагема 2. Тайный агент стратагема 3. Вызывать раскол / сеять раздор стратагема
СТРАТАГЕМА № 34. Стратагема нанесения самому себе увечья
"Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью, хитрость удалась".
Стратагема из разряда
"Прикидывайся слабым..." Притворившись раненным, можно получить
два возможных преимущества:
1) враг успокоится и снизит бдительность, поскольку больше не видит в вас серьезной
угрозы;
2) можно пустить дезинформацию, сказав, что рана нанесена общим врагом (см. стратагемы из разряда
"разделяй и властвуй").
Современное китайское чтение: Ку / жоу / цзи
Перевод каждого иероглифа: Страдание, страдать / плоть;
(часть вместо целого) тело / стратагема
В важных случаях следует применять несколько стратагем совместно одну за другой, как бы составляя из них цепочку.
Пусть различные планы работают в одной единой схеме. Речь идет о цельной комбинации воздействия на противника, как определенной
последовательности действий, ведущих к намеченному результату.
Другой вариант трактовки: если войско противника слишком многочисленно и противостоять ему открыто нет возможности,
нужно заставить его "связать" самого себя и так ослабить свои силы...
Современное китайское чтение: Хань / хуань / цзи
Перевод каждого иероглифа: Связывать-сцеплять / звено
цепи / стратагема
Связный перевод 1. Стратагема сочленения звеньев цепи 2. Сочлененная подобно звеньям цепи
стратагема
Когда поражение очевидно, остается только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или скрыться, сбежать.
Первое — это полное поражение, второе — поражение наполовину, и только бегство окончательным поражением не
является. До тех пор, пока ты не разбит, у тебя есть шанс все изменить - ты сможешь перегруппировать свои силы,
дождаться благоприятной ситуации, найти союзников...
Современное китайское чтение: Цзоу / вэй / шан
Перевод каждого иероглифа: Бежать быть вверху/верх/лучший/лучше всего
Связный перевод: Бегство (в безнадежном положении) лучшая (из 36 стратагем) /лучшая (из всех возможностей); (в
случае неминуемой собственной гибели/когда уступаешь противнику), бегство — лучший прием
! Да, и...: Вступая на тропу войны, думай как минимум 2 раза...
"Если динамит на рельсах, стоит ли садиться в поезд?"
Литература
1. Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха (Перевод с китайского В. В. Малявина) — М.: Белые альвы,
2000.
2. Зенгер Х. фон. Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать — М.: Эксмо, 2004. — Т. 1-2.
3. Воеводин, В Стратагемы. Стратегии войны, бизнеса, манипуляции, обмана — М.: Изд. группа «Эт Сетера», 2004.
ДЛЯ ВСЕХ, КТО ХОЧЕТ
научиться гибко обходить "нет" и "нет" превращать в "да"...
по полкам разложить многообразие уловок, техник, схем, приемов...
взорвать свой мозг креативом и разработать свою комбинацию психологического воздействия...
Если эффективность - это способность достигать желаемого с минимальными затратами, то сверхэффективность - это способность достигать желаемого с максимальными эффектами. СВЕРХЭФФЕКТИВНОСТЬ – это красивые, оригинальные и супер эффективные решения там, где как будто этих решений и нет… Как развивать в себе такую способность? - просто ПОГРУЖАЕМСЯ в атмосферу СВЕРХЭФФЕКТИВНОСТИ...
Социальный ИНТЕЛЛЕКТ = Жизненный УМ - система-механизм, которая осуществляет нашу жизненную эффективность, а именно - все оценивает, придумывает, продумывает..., а также, хорошо разбирается в людях, в жизни, в ее разнообразных ситуациях. Как думает социальный интеллект высокого уровня? И, как развивать в себе такую способность думать? - ответы на семинаре "СОЦИАЛЬНЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ: думать, как гроссмейстер..."
Если обычная манипуляция - это про то, как обманывать, провоцировать, пугать, подставлять..., то КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ - это философия ловкости, гибкости, находчивости... - это искусство, это театр нашей жизни - продуманные комбинации, оригинальные схемы и красивые ходы. Для всех, кто любит красивое, оригинальное и суперэффективное - тренинг "КРЕАТИВНАЯ МАНИПУЛЯЦИЯ: искусство управления ситуацией и людьми".
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИМПРОВИЗАЦИЯ (в контексте ситуационной эффективности) - во многом неосознанная способность человека действовать эффективно, по ситуации, когда сознание не особо утруждает разум, как надо или как не надо - четко сканирует постоянно меняющуюся ситуацию и выдает наиболее правильное решение. Хотите проверить, кто круче импровизирует по жизни? - устроим для вас Шоу - "ИГРЫ ВИРТУОЗОВ ЖИЗНИ"